Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

雨中携元九诗访元八侍御 (微之诗卷忆同开) В дождь, со стихами Юаня Девятого, навещаю я цензора Юаня Восьмого ("Книгу написанных Вэй-чжи стихов…")

Книгу написанных Вэй-чжи стихов,

Помнишь, с тобою раскрыл.

 

Времени много: ты, кажется мне,

Службой не занят теперь.

 

Славные строки ни с кем из друзей

Больше я петь не могу;

 

В лужи ступая, по грязи бредя,

Вот и пришел я к тебе.