Лю Юйси  (772-842) 劉禹錫 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

和乐天春词 (新妆面面下朱楼) Весенние стихи ("В ярких румянах, свежей сурьме…")

В ярких румянах, свежей сурьме,

из красного вышла дворца.

Еще за глухою дверью весна,

и в блеклом саду печаль.

Тихо в восточный дворик идет

гроздья цветов считать.

На яшмовую заколку волос

спускается стрекоза.