Тао Юаньмин  (365-427) 陶淵明 Эпоха Шести династий, Династия Восточная Цзинь и 16 царств

Перевод: Эйдлин Л.З.

Из цикла: "Стихи о разном"

"Вместо пахоты службой содержать я себя не думал…"

Вместо пахоты службой

содержать я себя не думал,

А увидел призванье

в листьях тутов, колосьях в поле.

 

Я своими руками,

никогда не ленясь, работал,

Знал и холод и голод,

ел и отруби, пищу бедных.

 

Разве ждал я обилья,

что превысит меру желудка?

Мне другого не надо,

как наесться простой крупою.

 

Для защиты от стужи

мне довольно холстины грубой.

Под некрашеной тканью

я спасусь от летнего солнца.

 

Даже скудости этой

не привык я иметь в достатке

Вот что горько и больно,

вот что ранит меня печалью!

 

Всем известно, что люди

получают то, что им надо,

Я же в жизни неладной

отошел от полезных правил.

 

Значит, так и должно быть,

ничего не поделать с этим...

И тогда остается

от наполненной чарки радость!