Се Хуэйлянь  (397 или 407-433) 謝惠連 Эпоха Шести династий

Перевод: Бежин Л.Е.

西陵遇风献康乐诗 (靡靡即长路) III. "Все бежит вперед бесконечная даль дорог…"

Все бежит вперед

бесконечная даль дорог,

 

Все сильнее грусть,

и тоска на душе сильней.

 

Со своей тоской

я остался совсем один.

 

Бесконечна даль,

но кому рассказать о ней!

 

Все вперед, вперед

путь далекий меня ведет.

 

И душа в пути

изнывает от горьких ран.

 

Я вчера весь день

берегами Пуяна плыл,

 

А сегодня встал

у причала реки Чжэцзян.