Цао Чжи  (192-232) 曹植 Эпоха Шести династий

Перевод: Черкасский Л.Е.

当欲游南山行 其一 (东海广且深) 1. (I.) "О Восточное море, завершенность бескрайних просторов!"

О Восточное море,

Завершенность бескрайних просторов!

 

Все же место найдется

Ста потокам в пучине морской;

 

Пять великих вершин -

Высота, недоступная взору, -

 

А ведь даже они

Не гнушаются пылью мирской.

Примечания

Нумерация стихов внутри цикла – на первом месте стоит номер в соответствии с текстом оригинала, номер внутри скобок - соответствует источнику перевода.