Цао Чжи  (192-232) 曹植 Эпоха Шести династий

Перевод: Черкасский Л.Е.

О бренности ("Нет конца земле и небу, нет границы и предела…")

Нет конца земле и небу,

Нет границы и предела,

 

Нет конца круговращенью

Тьмы и света - Инь и Ян.

 

Лишь одно подвластно тлену -

Человеческое тело.

 

Жизнь, как пыль, уносит грозный

Налетевший ураган.

 

Совершить желаю подвиг

И свое прославить имя,

 

Государю я навеки

Предан телом и душой.

 

Жажду трону быть полезным

Я талантами своими

 

И, взволнованный и пылкий,

Возвышаюсь над толпой.

 

Земноводные и рыбы

Чтут священного дракона.

 

Звери чтут единорога -

Он владыка всех зверей.

 

Если рыбы понимают

Добродетель и законы,

 

То куда проникнут мысли

Образованных мужей?

 

Книги древние Конфуций

Исправлял самозабвенно,

 

И деяния монархов

О величье говорят.

 

Кисть моя - не больше цуня -

Расходилась вдохновенно,

 

Передать хочу потомкам

Строк изящных аромат.

Примечания

 

Конфуций - философ Древнего Китая (55 1-479 гг. до н. э.). По преданию, он составил "Шицзин" и "Шуцзин" ("Книгу перемен"), входящие в "Пятикнижие" конфуцианского канона.