Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая
< Bсе стихи автора

Ли Бо (701-762) 李白, 李太白Династия Тан

贈汪倫 [Цзэн ван лунь] (李白乘舟將欲行) Ван Луню ("Ли Бо ступил на борт челна...")

Жанр: Ши, стихотворная форма цзиньтиши
Размер: Цзюэцзюй (усеченные строфы) семисловное четверостишие (цияньши)

李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

Переводы

  • Балашов Э.В. 贈汪倫 [Цзэн ван лунь] (李白乘舟將欲行) Подношение Ван Луню ("Ли Бо ступил на борт челна...")
  • Гитович А.И. 贈汪倫 [Цзэн ван лунь] (李白乘舟將欲行) Подношение Ван Луню ("Ли Бо ступил на борт челна...")
  • Торопцев С.А. 贈汪倫 [Цзэн ван лунь] (李白乘舟將欲行) Ван Луню ("Ли Бо ступил на борт челна...")
  • Эйдлин Л.З. 贈汪倫 [Цзэн ван лунь] (李白乘舟將欲行) Ван Луню("Ли Бо уже в лодке своей сидит, отчалить ему пора...")
Источник: Baidu
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам