Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая
< Bсе стихи автора

Ван Вэй (699-759) 王維Династия Тан

Из цикла: 輞川集 "Река Ванчуань"

輞川集 孟城坳 (新家孟城口) 1. Мэнченская падь ("Новый мой дом у входа в Мэнчэнскую падь…")

Жанр: Ши, стихотворная форма цзиньтиши
Размер: Цзюэцзюй (усеченные строфы) пятисловное четверостишие (уяньши)

新家孟城口,

古木馀衰柳。

来者复为谁,

空悲昔人有。

Переводы

  • Гитович А.И. 輞川集 孟城坳 (新家孟城口) 1. Мэнчэнский ров ("У Мэнчэнского рва поселился я с этого дня…")
  • Мазепус В.В. 輞川集 孟城坳 (新家孟城口) 1. Лощина Мэнчэн ("Дом у лощины. Заново выстроен он…")
  • Матвеев А. В. 輞川集 孟城坳 (新家孟城口) 1. Лощина у древнего города Мэн ("Новый мой дом у развалин города Мэн…")
  • Штейнберг А.А. 輞川集 孟城坳 (新家孟城口) 1. Мэнченская падь ("Новый мой дом у входа в Мэнчэнскую падь…")
  • Щуцкий Ю.К. 輞川集 孟城坳 (新家孟城口) 1. Мэнчэнский вал ("Только что жить с семьей я стал…")
Источник: zh.m.wikisource.org
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам