Сюэ Тао  (768-831) 薛濤 Династия Тан

1. "Замшелый Храм Парящих Облаков. Молва идет о нем из уст в уста..."

Замшелый Храм Парящих Облаков.

Молва идет о нем из уст в уста.

Палящим солнцем, ветром с горных круч

Он обращается с годами в прах.

За пеленой наплывших облаков

Таится неземная красота…

И мнится мне: вот-вот Бао Юэ

Я встречу здесь, близ храма в облаках.

 

Примечания

Бао Юэ 一 буддийский монах, поэт, переводчик канонических книг.

2. "О том, что Храм Парящих Облаков сокрыт в цветах - твердят наперебой..."

О том, что Храм Парящих Облаков

Сокрыт в цветах - твердят наперебой.

Цвет, осыпаясь, над тропой кружит

И падает в стремительный поток.

Порою в небе зеркало сверкнет -

Это Чан Э любуется собой.

Или на фоне пурпурной зари

Проступит вдруг Нефритовый чертог.

 

Примечания

Чан Э 一 богиня Луны.

Нефритовый чертог 一 дворец Чан Э.