Чэнь Мэнцзя  (1911-1966) Китайская республика - КНР

Перевод: У Хань

Дикий гусь ("Я люблю осеннего дикого гуся...")

Я люблю осеннего дикого гуся,

Вдаль летит он от зари до зари, усталости не зная.

Он мою судьбу напомнил мне,

Надо мною с песней пролетая.

Он никогда не спрашивает,

В каком облаке остается его песня

Он только поет, и легкое крыло

Разрывает ночи покрывало.

Я хотел бы диким гусем стать

И забыть все.

Когда я вспоминаю о чем-нибудь,

То это не вызывает во мне ни ненависти, ни радости.