Бянь Чжилинь  (1910-2000) 卞之琳 Китайская республика - КНР

Перевод: Черкасский Л.Е.

寂寞 (乡下小孩子怕寂寞) Тишина ("Деревенский мальчик тишины боится…")

Деревенский мальчик тишины боится,

Он принес домой сверчка, с ним спокойно спится.

А когда у мальчика выросли усы,

В городе светящиеся он купил часы.

 

В детстве он завидовал травам на могиле:

Там веселые сверчки беззаботно жили.

Он внезапно умер три часа назад,

А часы все светятся, стрелки все скользят.