Ли Хэ  (791-817) 李賀 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

古悠悠行 (白景归西山) Песнь о том, что не прерывается от века ("Сходит Дажьбог на запад за склон...")

Сходит Дажьбог на запад за склон,

Разливается яшмовый свет.

Исстари до каких же времен,

Будут плыть эти тысячи лет?

Каменеют песчаные дюны,

Цинев мост* стал лишь рыбкам забавой.

Ток лучей вековечен подлунных,

Столп из бронзы** - исчезнет бесславно.

Примечания переводчика

*Мост через море, который, по преданию, велел построить император Цинь Шихуан (III в. до н.э.).

**Огромные бронзовые колонны во дворце императора У-ди (II-I вв. до н.э.).