Ли Хэ  (791-817) 李賀 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

南山田中行 (秋野明) Брожу в полях на южном склоне ("Поля осенние желты...")

Поля осенние желты,

Ветра осенние круты,

Жужжат жуки вблизи текучих струй воды,

Покрыл заоблачные пики сизый мох,

Озябшие цветки стоят в слезах-росинках,

Девятый месяц - рис не собран и засох,

И тускло светлячки мерцают на тропинках.

Из трещины в скале сочится ручеек,

Огни болотные мерцают на могилках.