Ли Хэ  (791-817) 李賀 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

三月过行宫 (渠水红繁拥御墙) В третью луну проезжаю мимо походного дворца ("Горечавка в канале под старой стеной...")

Горечавка в канале под старой стеной,

Словно дева, украшена бледным листом.

А за плотною шторой, простившись с весной,

Дамы век коротают в покое глухом.

 

Примечания из сборника

Дамы век коротают в покое глухом... - По маршруту поездок императора стояли походные дворцы с на-ложницами, которые и после отъезда государя не имели права покинуть дворец.