Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

第三十句 (父子恩) 30. (25) "Любовь отца и сына, согласие мужа и жены..."

Любовь отца и сына,

Согласие мужа и жены,

Дружелюбие старшего брата,

Уважение от брата младшего.

Примечания Н. Я. Бичурина (о. Иакинфа)

Усмотрев из порядка человеческаго постепенность девяти родов, еще открываем десять обязанностей. Первая между отцом и сыном. Родивший меня есть отец, рожденный мною есть сын. Долг, отца - сердолюбие к детям и долг сына - почтение к родителю проистекают из природы, Небом в нас влиянной. Вторая между мужей и женою: мир между мужем и женою, кротость (мужа) и покорность (жены) служат наставительным примером. Третия между старшим и младшими братьями. Прежде родившийся есть старший, после родившийся есть младший брат, от того же корня и одного начала. Старший должен быть дружелюбен к младшему, а младший уважать старшего, что составляет единодушие, подобное взаимному соответствию рук и ног. Поступать таким образом есть редкая добродетель небесного. порядка, и производит в семействе великое удовольствие.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В названии приведенного перевода первая цифра соответствует номеру стиха в китайском оригинале, а в скобках указан порядковый номер стиха в источнике перевода.