Перевод: Смирнов И.С.

На горной дороге Гуаньяна ("Освободился от службы в землях Саньцинь…")

Вот из ущелья

выехал - что ж впереди?

Сосны и ели

встали плотной стеной.

 

Гром прокатился -

отзвук в расселинах скал.

Горы укрыла

мрачная туча с дождем.

 

Местный правитель

несправедлив и жесток.

Честный чиновник

людям бессилен помочь.

 

Тяжко и горько

думать о судьбах страны.

Слезы роняю

в дикие заросли трав.

Примечания

Столкновение человека высокой конфуцианской морали с безнравственным правителем - одна из наиболее драматичных коллизий для человека слу жилого сословия. В далеких областях, вроде Гуанъяна (Северо-Восточный Китай}, правитель был практически никому не подотчетен, и произволу его не было границ.