Перевод: Стручалина Г.В.

自题像 (记得当年草上飞) Автопортрет ("Помню годы, был так скор...")

Помню годы, был так скор -

Износил доспехи ныне.

В рясе, одинок, с моста

На закат смотрю в Тяньцзине.

Примечания

Мнения китайских и западных историков расходятся на предмет того, кем был этот харизматичный сын торговца солью, хорошо владевший оружием и кистью: лидером повстанческого крестьянского движения или главой военизированной группировки контрабандистов, пытавшейся захватить власть. В любом случае какое-то время погрязшая в коррупции и неспособная к конструктивному управлению дряхлеющая династия Тан серьёзно противостоять восстанию не могла. Столица, Лоян в 880 году была сдана, император бежал, и Хуан Чао, возглавлявший армию мятежников, провозгласил себя новым императором. Бывшего правителя он не преследовал, и это сыграло роль в последующем поражении. Потеряв в боях и в результате предательства большую часть войска, Хуан Чао в 884 году пытался скрыться в горах. По одним легендам, он погиб в стычке, по другим – покончил жизнь самоубийством. Но стихотворение, приписываемое лидеру восставших, предлагает ещё одну версию: Хуан Чао принял постриг и завершил свою жизнь в тихом забвении.