Перевод: Смирнов И.С.

В канун Нового года в Тайюане похолодало ("Что приуныл ты, гость чужедальнего края…")

Что приуныл ты,

гость чужедальнего края?

 

Легкий морозец

вовсе не повод к печали.

 

Вешнему ветру

к нам коротка дорога.

 

Он притаился

здесь, в восточном покое.

Примечания

Редкий, отмеченный и комментатором, пример беспечального настроения, когда поэт подтрунивает над собой, чиновником в далекой провинции Шаньси; он шутя уверяет, что весна не за горами – ведь весенний ветер будто бы просто спрятался до срока в восточном (восток - символ весны) флигеле дома.