Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

与诸公送陈郎将归衡阳 (衡山苍苍入紫冥) Все вместе провожаем Чэнь Ланцзяна, возвращающегося в Хэиьян ("Зеленые склоны уходят в пурпурную ночь...")

Зеленые склоны уходят в пурпурную ночь,

Оставив внизу даже Старца из Южных пределов.

Снегам на вершинах сражаться с ветрами невмочь -

Под снежным покровом и озеро заиндевело.

760г.

Комментарий С. А. Торопцева

Знаменитые в Китае горы Хэншань, о которых идет речь, - это огромный массив из 72 вершин (совр. пров. Хунань). Они столь высоко поднимаются в небо, что с вершин должно казаться, будто звезды мерцают внизу. "Старец из Южных пределов" (Нань цзи лаожэнъ син) - созвездие Октант.