Лу Цзи  (261-303) 陸機 Эпоха Шести династий

Перевод: Кравцова М.Е.

Песнь о солнечных лучах ("Яркого солнца лучи, о, каким мноrоцветьем…")

Яркого солнца лучи,

О, каким мноrоцветьем

небосвод распаляют они!

Яркого солнца лучи,

Словно летят - и легки и нежны

в непрерывном по миру пути.

Яркого солнца лучи,

Мой сегодня черед -

как зенитный цветок

красоваться собой и цвести.

Яркого солнца лучи,

Но наступит пора им -

держи не держи -

потихоньку угаснуть-уйти.

Яркого солнца лучи,

Мой расцвет тоже должен пройти,

увядания близятся дни.

Яркого солнца лучи,

Точно так же четыре сезона

В срок сменяют друг друга и гонят.

Яркого солнца лучи,

Таковы бытия вот законы

Все уходит и снова приходит.

Яркого солнца лучи,

Тем больней и обидней,

что таланты и силы мои,

О, яркого солнца лучи,

Вслед за гибелью бренного тела

навсегда кануть в вечность должны!