Перевод: Витковский Е.В.

山水卷 Свиток с изображением пейзажа ("Чуть приметно деревья колышутся в дымке седой…")

Чуть приметно деревья колышутся в дымке седой.

Светит луна над неровной горной грядой.

У дальнего берега обратная лодка видна.

Слева и справа утесы стоят над водой.

Является мысль от мирских соблазнов уйти,

С дровосеками и рыбаками дружбу отныне вести.

Обширное озеро, синие горы вдали.

В эту страну увы, не знаю пути.