Бо Пу  (1226?-1306) 白樸 Династия Юань

Перевод: Лисевич И.С.

天净沙 春 (春山暖日和风) "В горах - весна. Высокий терем под ласковым теплом притих…"

В горах - весна. Высокий терем

Под ласковым теплом притих.

Изгиб перил, в дверях решетка

Для занавесок расписных...

И тут же - дворик, где качели

Меж тополей нашли приют;

К деревьям ласточки слетелись,

И звонко иволги поют.

 

Над быстрой речкой мостик дремлет,

Цветы роняют свой убор.

Над одинокою деревней

Закат лучи свои простер.

 

В вечерней дымке чуть белея,

На старом дереве, как сук,

Сидит ворона с белой шеей...

Тень лебедя мелькнула вдруг...

 

А дальше - поле зеленеет,

Цветы пестрят по склонам гор,

Багрянцем листья пламенеют,

И желтых трав лежит ковер...