Перевод: Черныш Н.А., Гу Юй

背带 (她只是顺着风顺着河流走去) Повязка на спине ("Она всего лишь идёт вслед за ветром, по течению реки...")

Она всего лишь идёт вслед за ветром, по течению реки
небрежно отрезая путь, что за спиной
чтобы нести своего ребёнка

Она и ребёнок связаны вместе
то смех за спиной
то плач за спиной
через плечи матери и ребёнка накинута повязка
на её груди тугое сплетение
завязано бабочкой

Она идёт прямо вперёд
семена в корзине для посева никогда не закончатся
материнская любовь никогда не закончится
ребёнок только тогда и растёт, если посадить его на спину
пусть даже осенью,
и тогда она услышит звуки прорастания
бабочка на груди
беспечно полощется

Мать и ребёнок связаны вместе
не разъединить день и ночь
не разрубить гром и молнию
может быть, только когда ребёнок выйдёт в поле
бабочка постепенно освободится
и восстановится путь 

1982