Лу Ю  (1125-1210) 陸游 Династия Сун

Перевод: Голубев И.С.

西窗独酌 (却扫衡门岁月深) Пью вино в одиночестве у западного окна ("Подмел я двор, ворота на ночь запер…")

Подмел я двор, ворота на ночь запер...

И мой он тоже недалек закат!

 

Не возвратит согбенный старец силы,

Когда недуг в нем с головы до пят,

 

Всю жизнь свою чему-то я учился,

И сам не знаю, есть ли в этом толк?

 

Найдется ль человек в мирах грядущих,

Который в это сердце бросит взгляд?

 

Вода скрепила высохшую ряску -

Из крошек драгоценный камень стал!

 

И незаметно иней пал на землю

И в киновари листьев засверкал.

 

Вина простого чарку поднимаю

И размышляю около окна:

 

Когда б, заслуг особых не имея,

Я до Ковша Небесного достал!