Ню Хань  (1923-2013) 牛漢 Китайская республика - КНР

我是一颗早熟的枣子 (人们 老远老远) Я - до срока поспевший финик ("Люди издалека сразу меня разглядели...")

В моем детстве, на нашем финиковом дереве всегда было

несколько плодов, которые краснели раньше других. Бабушка

говорила: “Их сердцевину погрызли черви”. И действительно,

такие плоды вскоре засыхали и падали наземь.

– Вместо эпиграфа

 

Люди

издалека

сразу меня разглядели

 

На всем дереве финики

одинаково зелены

один лишь я покраснел

красный до рези в глазах

красный до боли в душе

 

Один червячок

мне в грудь проник

и в одиночку

исподволь гложет мне душу

 

Должно быть, я скоро умру –

в ночь пред тем, как засохнуть,

превращусь из зеленого в красный

и вот до срока жизнь завершилась

 

Не воспевай меня...

я ненавижу эту печально раннюю спелость

Я – на зеленой груди материнского древа

Засохшая капля крови

из нанесенной раны

 

Я – до срока поспевший финик

Такой красный, такой красный…

Но как же завидую я зеленой юности

Осень 1982 г