Су Ши  (1037-1101) 蘇軾 Династия Сун, Династия Северная Сун

Перевод: Басманов М.И.

江城子 乙卯正月二十日夜记梦 "В голубизне растворилось облако на закате…"

Написано в Праздник середины осени

В голубизне растворилось

Облако на закате.

Сковано все прохладой,

Всюду прозрачность такая.

По небу скользит бесшумно

Круглый сосуд из яшмы,

К востоку перемещаясь,

Млечный Путь рассекая.

В жизни моей, вспоминаю,

Не всегда выдавались

Радостные мгновенья

В этот праздничный вечер.

Новое полнолунье

В новом году грядущем

В далях какого края,

Вечно скитаясь, встречу.

 

(мелодия "Янгуаньцюй")