Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Роса обильная сочится брагой Яо,

И пряный ветер песню Шуня льёт,

 

Хотел бы, чтоб по их заветам стало:

Людей согласие - веселия приход!

 

Примечания переводчика

Обильная роса (чжань-лу 湛露) - выражение, вынесенное в заглавие оды "Канона стихов" ("Ши цзин", II, II, 10)46 , в которой говорится о ритуальном винопитии у правителя, распространяющего свою обильную, как роса, благодать на подданных. Её "сочению" в четверостишии соответствует иероглиф фу 浮 "плавать, парить", указывающий на второй классический источник бинома чжань-лу, поэму Цюй Юаня 屈原 (340?-278 до н.э.) "Скорблю от вихря" ("Бэй хуй-фэн" 悲回風) из входящего в "Чуские строфы" ("Чу цы" 楚辭) цикла "Девять напевов-чжанов" ("Цзю чжан" 九章), где сказано: "Вдыхаю парящие истечения обильной росы" (Си чжань-лу чжи фу юань 吸湛露之浮源) 47 . Таким образом Бо Цзюй-и одну строку связал с обоими поэтическими канонами.

Яо и Шунь 舜 - легендарные правители древности, согласно традиционной историографии, жившие в III тыс. до н.э. и ставшие в Китае образцами идеальных царей-ванов 王.