Перевод: Голубев И.С.

北陂杏花 (一陂春水绕花身) Абрикосовое дерево на северном склоне горы ("Огибая цветы, бегут по горе ручейки…")

Огибая цветы,

Бегут по горе ручейки,

 

Весеннюю прелесть

Цветы и в тени сохранили,

 

Вот ветер восточный

Рассеял, как снег, лепестки,

 

И тонут в цветах

Даже клубы дорожной пыли.