Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

Из цикла: "Разные стихи"

秋思 (病眠夜少梦) Осенняя рефлексия ("Не сплю я, болен, сновидений нет...")

Не сплю я, болен, сновидений нет,

Встаю бесцельно, будоражит осень,

В тиши промозглой вновь пришел рассвет

И холод в пустоту мою приносит.

Еще на красном клене птица спит,

Еще луна на мох легла едва...

А кто же это в зеркало глядит?

Подумать только! - Мне уж тридцать два.