Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Орлова Н.А.

夢舊 (別來老大苦修道) Сон о былом ("Расстались, я, старик, тогда весь предался Пути...")

Расстались, я, старик, тогда

весь предался Пути

И сердце, плавя как металл,

дотла испепелил,

 

Истлели в памяти моей

виденья прошлых лет,

Так для чего вчера в мой сон

проник твой силуэт?

 

Примечания переводчика

Предался Пути – (сю-дао 修道, буквально "совершенствование Пути-дао") - фундаментальный термин всех трёх основных философско-религиозных учений традиционного Китая: в конфуцианстве означающий обучение и воспитание ("Чжун юн" - "Срединное и неизменное"), в буддизме — духовное самосовершенствование, в особенности бодхисаттвы (бхавана-марга), в даосизме - единое духовно-телесное совершенствование в стремлении к слиянию с Путём-дао и бессмертию. Стоящий сразу за ним и начинающий следующую строку иероглиф лянь 煉 ("плавить, рафинировать", здесь "плавить как металл") поддерживает даосские ассоциации, связанные с алхимической и психофизиологической техникой "плавления киновари" (лянь/шао-дань 煉/燒丹), о которой сказано также в стихотворениях "Два четверостишия вослед десяти стихам..." (см. "Я продолжаю десять песен поэмы "Иду в пустоте") и "Ночую в бамбуковом тереме" (см. "Провожу ночь в бамбуковом домике").