Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

Перевод: Галенович Ю.М.

第一百一十句 (波既老) Строка 110 ("Человек уже стар...")

Человек уже стар, но все еще сожалеет о том,

что упустил время.

Но вы, молодые люди, вам-то пристало бы

пораньше задуматься об этом.

Пояснение

Человек уже состарился, но все еще жалеет о том, что учиться ему уже слишком поздно. Но вы-то, молодые люди, должны как можно раньше задуматься о необходимости упорно учиться и учиться.

Поясняющая история

О том, как Гунгyнь Хун в возрасте сорока лет взялся за учебу

Гунгyнь Хун (200-121 гг. до н.э.) жил во времена династии Западная Хань. В молодости он нарушил закон и лишился работы. После возвращения домой он жил тем, что пас чужих свиней. И вот ему стукнуло целых 40 лет. Тут только он понял, что больше так бессмысленно жить нельзя. Нужно заняться делом. Он рубил бамбук, делал из него плоские дощечки, на которые переписывал книги. В результате 20 лет тяжкого труда он стал весьма ученым человеком. Его заметил император У-ди из династии Хань и пожаловал ему должность чиновника.