Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

Перевод: Галенович Ю.М.

第四十八句 (有连山) Строка 48 ("Книга "Лянь шань"...")

Книга "Лянь шань". Книга "Гуй цан".

Книга "Чжоу и".

Все эти три книги - книги о переменах,

причем очень подробные.

Пояснение

"Лянь шань" ("Смыкающиеся горы") написана Фуси. "Гуй цан" ("Возвращение в сокровищницу") написана Хуанди, преемником Шэньнуна (последовавшего за Фуси). "Чжоу и" ("Фкоуский канон перемен") - это сочинение Вонь-вана, основателя династии Чжоу.

"Лянь шань и", "Гуй цан и", "Чжоу и" - эти три книги имеют одно общее название: "Сань и" ("Три Книги Перемен"). В этих книгах много деталей.

Поясняющие истории

О том, как Вэнь-ван, сидя в темнице, сочинил "Чжоу и"

Во времена династии Шан (1766-1122 гг. до н.э.) во дворце опасались, что чжоуский Вэнь-ван поднимет восстание. И тогда его обманом заманили в столицу и заточили в тюрьму. В тюрьме Вэнь-ван изучал религиозные заклинания, принципы гадания на панцирях черепах и костях крупного рогатого скота. После длительных исследований он написал "Чжоу и" ("Чжоуский канон перемен"). "Чжоу и" составлена из 64 гексаграмм, которые используются для гаданий о добре и зле для человека в природе и в обществе. В этой книге содержатся ростки примитивного диалектического метода.

О том, как Лю Юй никогда не подавался суевериям.

В последние годы династии Восточная Цзинь эпохи Южных и Северных династий (317-420 тг.) Лю Юй повел войска в поход на север против династии Южная Янь. Южная Янь попросила о помощи Позднюю династию Цинь (384-417 тг.). Император династии Поздняя Цинь послал своих людей в стан Лю Юя сзапугиваниями: "Если вы не отзовете своих воинов, то я пошлю сто тысяч железных всадников, которые сравняют с землей вашу столицу. Лю Юй ответил: "Да пусть даже ты и сам заявишься к нам, мы разобъем вас всех вместе взятых!". В тот день, когда произошло решающее сражение, гадали на костях, и предсказатели утверждали, что день для сражения не благоприятный и что не следует вступать в бой. Лю Юй не поверил гадателям и все-таки отдал приказ, и в том сражении победил.

В другой раз в сражении с Лу Сюнем внезапным порывом ветра разорвало на куски знамя Лю Юя. Его воины стали говорить, что это дурной знак, который предвещает неминуемое поражение. Но Лю Юй сказал: "И раньше такое случалось, а сражения мы выигрывали. Сегодня мы, несомненно, победим". И конечно, он одержал тогда победу.