Ту Яосэ  (1574-1600) 屠瑤瑟 Династия Мин

Перевод: Басманов М.И.

烛影 В пламени свечей (“Блики мерцают на лаке колонн…”)

Блики мерцают на лаке колонн,

На лютнях резных из сандала.

Толпы красавиц в сиянии свеч,

Что ярче лунного света.

Здесь завсегдатаи пышных пиров,

Громкая музыка бала.

Блеск опахал. И, танцуя, кружат

Гости, в шелка разодеты.

 

Поздняя ночь. И, как днем, во дворце

Залы все залиты светом.

Свечи пылают. Пылает луна

В эту осеннюю пору…

Пир завершен. И дары вручены

Недалеко до рассвета.

А во дворце именитых вельмож

Свечи погаснут не скоро.