Хуажуй  (940-976) 花蕊夫人 Династия Тан

Перевод: Басманов М.И.

宫词 其一百二十一 (嫩荷香扑钓鱼亭) 121. (VIII.) "Всюду лотос. И запах цветов..."

Всюду лотос. И запах цветов

Заполняет рыбачий кров.

Стаи карпов сверкают в воде,

Обещая богатый улов.

И придворные дамы к пруду

Устремились со всех концов…

Здесь нельзя ни кричать, ни шуметь -

Рыбаков обычай таков.

 

Примечания

В русском названии этого стихотворения - 121. (VIII.) "Всюду лотос. И запах цветов..." - римская цифра в скобках (VIII.) соответствует номеру стиха в цикле "Дворцовые строки", как это указано в издании перевода (см. "Встречи и расставанья", 1993), цифра 121. - номеру стиха в оригинале.