Ли Е  (709-784) 李冶 Династия Тан

Перевод: Басманов М.И.

送韩揆之江西 Провожаю Хань Куя отплывающего по Сицзяну ("Вместе, не отрываясь, смотрим на ветку ивы...")

Вместе, не отрываясь,

Смотрим на ветку ивы.

Горечь разлуки в нежность

Обращается в нас.

На тысячи ли простерлись

Сицзяна разливы…

Где одинокая лодка

Причалит сейчас?

 

Нет в Пэнчэне прилива -

По прежнему мелководье,

В Сякоу, по слухам, тоже

Не поднялась вода.

Единственно в Хэнъяне

Гусь разлученных сводит -

Письма их год за годом

Носит туда-сюда.