Цао Цао  (155-220) 曹操 Эпоха Шести династий

Перевод: Кравцова М.Е.

"Пределов не знают ни горы, ни воды…"

Пределов не знают ни горы, ни воды

Своей вышине и глубинам своим.

Коль князю мудрейшему станем подобны,

То всей Поднебесной сердца покорим!

Примечания

Заключительное четверостишие возвращает нас к излюбленной Цao Цao социально-политической тематике: мудрейшим князем поэт именует еще одного прославленного государственного деятеля чжоуской эпохи - младшего брата У-вана - Чжоу-rуна (Чжоуский князь), который, став регентом при малолетнем племяннике, способствовал максимальному укреплению только что основанной чжоуской династии.