Перевод: Звягинцев Н.Н.

白居易 Бо Цзюйи ("лучше совсем на халяву чем в доме для малоимущих руши…")

лучше совсем на халяву чем в доме для малоимущих но это не просто

что остаётся тогда кочевать как цыган

заводить простецкие пляски и шаль накинуть на плечи

из матки в родильный дом из родины на чужбину

скитаться быть гостем в борделе чужой страны

заходить в пицца-хат путешествовать как сю сяке быть профессором приглашённым

глядя в чужие глаза говорить две ноги превращаются в вёсла

чтобы мы плыли по новым волнам одна голубее другой

в западном море где скрылся племянник чжу ди

в ад опускаясь не встретившись с данте его там судьба дождалась

словно невестка что выросла и отомстила

прошлая ночь это свадьба и красные свечи а нынешней ночью венки

может быть дом новобрачных а может быть просто тюрьма

просто обширное место для казни что дальше

как же мы долго живём в этом теле

чувствам пора уходить и крови пора убегать

22.04.2010