Перевод: Звягинцев Н.Н.

要想知道梨子的味道 чтобы узнать вкус груши ("чтобы узнать вкус груши я должен сперва посадить дерево…")

чтобы узнать вкус груши

я должен сперва посадить дерево

но сначала найти подходящую для этого весну

и раньше этой весны родиться самому

а родившись питаться вдоволь чтобы стать здоровым и крепким

не уезжать далеко пока живы родители не торговать

не быть ни рабочим ни пахарем ни чиновником

не покидать страны не делать карьеру не уходить в монахи

избежать тюрьмы привлекательных женщин ненужных людей

не вести пустых разговоров с торговцами фруктов

не хвалить себя самого перед кокетливым миром

не позволять себе лишнего устоять перед сотней соблазнов

только беречь данную богом косточку груши

только сидеть на коленях весны посредине весны

подобно увязшему в мокрой земле корню

будет ли дерево бесплодным

или даст плоды

всё время думать о вкусе груши

чтобы его ощутить на кончике языка

ждать не желая другого не разжимая зубов

06.07.2000