Перевод: Эйдлин Л.З.

赴京途中遇雪 (迢遞秦京道) На пути в столицу застигнут снегом ("Здесь вдаль протянулась дорога к Циньской столице…")

Здесь вдаль протянулась

дорога к Циньской столице.

Бескрайнее мрачно

здесь к вечеру года небо.

 

И в сумраке зимнем

конец луны и начало.

Нападавшим снегом

закрыты горы и реки.

 

Усталые гуси

пропавшую ищут отмель.

Без пищи вороны

кричат на пустынном поле.

 

И гость опечален -

напрасно он ждал приюта:

Нигде не увидел

он дыма людских селений!