Го Можо  (1892-1978) 郭沫若 Китайская республика - КНР

Перевод: Гитович А.И.

爐中煤 (眷念祖國的情緒) Уголь в печи ("О моя милая девушка!…")

О моя милая девушка!

Я не повинен в измене -

Ты не должна изменить думам заветным моим.

Ради того, чему в мире отдал любовь я и сердце,

Видишь - сгораю совсем!

 

О моя милая девушка!

Разве ты знаешь о прошлом?

Думаешь - окаменел я в рабстве жестоком моем?

Знаю, ты хочешь, чтоб сердце ярким огнем пламенело

В черной груди у меня.

 

О моя милая девушка!

Я размышляю о прошлом –

Был я когда-то стропилами, крепкими балками был.

Годы лежал под землей я, заживо погребенный,

Ныне - увидел я свет.

 

О моя милая девушка!

Солнечный свет я увидел,

Думаю непрестанно я об отчизне своей.

Ради того, чему в мире отдал любовь я и сердце,

Видишь - сгораю совсем!

Январь - февраль 1920 г.