Су Ши  (1037-1101) 蘇軾 Династия Сун, Династия Северная Сун

Перевод: Витковский Е.В.

其一 I. "Как славно старалась в прошлом году луна…"

Как славно старалась

в прошлом году луна.

Как над старой стеною

была кругла и ясна.

Каким изможденным

казался я тою порой:

Хворый лежал

на сквозняке у окна.

А луна все плыла

и мой отыскала след:

Сквозь решетку окна

просочился неверный свет.

О болезни моей

откуда ей было знать?

В Башню Песен зашла -

никого-то в той Башне нет.

Подушку поправил,

трижды вздохнул тяжело.

С посохом вышел,

к луне обратил чело.

Воля Небес

не сжалилась надо мной:

В Лунный Дворец

ветром меня занесло.

Белыми росами

я проморожен так,

Что осенней цикадой

плачу, глядя во мрак.

Вот и свершилось:

поэт, воспевший луну,

На Поле Восточном

ныне - последний бедняк.

Скоро ль умру -

смею ли знать наперед?

Лунам счастливым

в жизни велик ли счет?

Рыба в пруду

зябнет и тоже не спит:

Плещется и сопит

всю ночь напролет.

 

Примечания И.С. Смирнова

Оба стихотворения под таким названием Су Ши написал в пятнадцатый день восьмой луны, в Праздник середины осени. Этот день всегда приходится на полнолуние, по­этому и сам праздник, и стихи поэта насыщены лунной символикой - празднества происходят ночью.

... В Башню Песен зашла...- Башня Песен - это, видимо, название садового Павильона, где поэт сочинял стихи.

... Воля Небес не сжалилась надо мной: / / В Лунный Дворец вет­ром меня занесло.- Су Ши уподобляет свою печальную судьбу судьбе Чан-э, героини древней легенды. Чан-э похитила у своего мужа, знаменитого стрелка И, снадобье бессмертия; она проглотила какую-то его часть и очнулась плывущей по небу; она сделалась богиней луны и стала жить в Лунном Дворце.

... Белыми росами я проморожен..- Белые росы 一 поэтичес­кий образ инея.

... Вот и свершилось: поэт, воспевший луну / / На Поле Восточ­ном ныне - последний бедняк- Поэт сравнивает себя в мо­лодости, когда ему во всем сопутствовала удача, с великим Ли Бо (701-762), певцом луны, который всегда считался баловнем судьбы; в зрелые годы, как считает Су Ши, жизнь его стала напоминать жизнь другого поэта - Мэн Цзяо, по прозвищу Бедняк с Восточного поля, - вечного неу­дачника.