Перевод: Меньшиков Л.Н.

滁州西澗 (獨憐幽草澗邊生) Горная речка к западу от Чучжоу ("Как люблю я ростки этой нежной травы…")

Как люблю я ростки этой нежной травы –

по ущелью пробилась она.

И еще я люблю, когда в чаще лесной

песня иволги желтой слышна.

В половодье весеннее дождь начался

и под вечер сильнее шумит,

На заброшенном броде не видно людей,

лишь колышется лодка одна.