Перевод: Алексеев В.М.

宿石邑山中 (浮云不共此山齐) Ночую в горах Шиишань ("Плывущие тучи никак не достигнут…")

Плывущие тучи никак не достигнут

вершины этой горы,

А горная мгла так бездонно-густа,

смотришь - и взглядом тонешь.

Под утро тенью летит луна

меж древесных стволов.

Река Осенняя заструилась

от горных вершин на запад.

Примечание

Осенняя река - одно из поэтических названий Млечного пути.