Ду Фу  (712-770) 杜甫 Династия Тан

Перевод: Бежин Л.Е.

秋日阮隐居致薤三十束 (隐者柴门内) Тридцать связок лука, присланные осенним днем от отшельника Жуань Фана ("За дощатым забором, где добрый отшельник живет…")

За дощатым забором,

где добрый отшельник живет,

 

Овощами на грядках

всю осень богат огород.

 

Свежим луком зеленым

(не высохла даже роса)

 

Он наполнил большую корзину –

подарок мне шлет.

 

Я сравню этот лук

с разнотравьем зеленых полей,

 

А головки хрустящие –

яшмы отборной белей.

 

Стариковские годы

мне холодом сводят живот,

 

Но наваришь горячего супа, -

и жить веселей.