Перевод: Меньшиков Л.Н.

其六十九 (蒙人惠一恩) 69. "Коль кто-то по мудрости милость тебе оказал…"

Коль кто-то по мудрости

милость тебе оказал,

Ты должен усердно

ему воздавать до могилы.

Голодный под тутой

накормлен правителем был -

Потом колесо

подпирал ему что было силы.

Примечания

Легенда, записанная в "Цзо чжуани" (V в. дон. э.) под 607 г. до н. э . Князь на охоте встретил человека, сидевшего под туей и ничего не евшего уже три дня. Князь не только накормил его, но и снабдил провизиеи на дальнеишую дорогу . Потом во время сражения у колесницы князя слетело колесо. Появился тот самый человек, сумевший подпереть колесо и укрепить его. Князь выиграл сражение. Этого человека звали Лин Чэ.