Тао Юаньмин  (365-427) 陶淵明 Эпоха Шести династий, Династия Восточная Цзинь и 16 царств

Перевод: Эйдлин Л.З.

Прошу подаяния ("Пришел недород. Голод из дому гонит меня…")

Пришел недород...

Голод из дому гонит меня,

Я просто не знаю,

куда от него мне бежать.

 

Иду я, иду

и сюда в переулок прибрел,

И в дверь постучался,

и что-то промолвил с трудом

 

Но добрый хозяин

беду мою понял без слов

И, дар мне вручая,

меня к себе в гости зовет.

 

Смеемся, толкуем,

пока не спускается ночь.

Нам чашу приносят,

и мы осушаем ее.

 

И радость на сердце,

так новый знакомый мне мил.

И, слово за словом,

слагаются эти стихи...

 

"Ты вновь возродил

древней матушки-прачки добро,

Но стыд меня гложет,

что я не талантливый Хань,

 

Что я в благодарность

тебя отдарить не могу,

Что только за гробом

мое воздаянье тебе!"