Тао Юаньмин  (365-427) 陶淵明 Эпоха Шести династий, Династия Восточная Цзинь и 16 царств

Перевод: Эйдлин Л.З.

Из цикла: "Стихи о разном"

"В мире жизнь человека не имеет корней глубоких…"

В мире жизнь человека

не имеет корней глубоких.

Упорхнёт она, словно

над дорогой легкая пыль.

И развеется всюду,

вслед за ветром, кружась, умчится.

Так и я, здесь живущий,

не навеки в тело одет...

Опустились на землю –

и уже меж собой мы братья:

Так ли важно, чтоб были

кость от кости, от плоти плоть?

Обретённая радость

пусть заставит нас веселиться,-

Тем вином, что найдётся,

угостим соседей своих!

В жизни время расцвета

никогда не приходит снова,

Да и в день тот же самый

трудно дважды взойти заре.

Но теряя мгновенья,

вдохновим же себя усердьем,

Ибо годы и луны

человека не станут ждать!