Лу Юнь  (262-303) 陸雲 Эпоха Шести династий, Династия Западная Цзинь

Перевод: Кравцова М.Е.

Второе стихотворение цикла ("Полнят осенние звуки промозглый осенний воздух…")

Как ужасно и горько, что супруг мой

покинул наш дом,

В безутешной тоске одинокие тянутся дни.

Как преграду пройти из потоков и гор!

Между нами - дороги-пути пролегли.

Есть в столице немало, я знаю, пленительных дев,

А столичные дивы божественно как хороши.

Грациозна походка, и гибок их чувственный стан,

И в лукавой улыбке жемчужинки-зубки влажны.

Равнодушным не будешь при виде подобных красот.

Что вам та, кто стареет в далекой глуши?!

Но нежданное чудо: от вас получила письмо -

Драгоценный подарок для верность хранящей души!