Лу Юнь  (262-303) 陸雲 Эпоха Шести династий, Династия Западная Цзинь

Второе стихотворение цикла ("Полнят осенние звуки промозглый осенний воздух…")

Как ужасно и горько, что супруг мой

покинул наш дом,

В безутешной тоске одинокие тянутся дни.

Как преграду пройти из потоков и гор!

Между нами - дороги-пути пролегли.

Есть в столице немало, я знаю, пленительных дев,

А столичные дивы божественно как хороши.

Грациозна походка, и гибок их чувственный стан,

И в лукавой улыбке жемчужинки-зубки влажны.

Равнодушным не будешь при виде подобных красот.

Что вам та, кто стареет в далекой глуши?!

Но нежданное чудо: от вас получила письмо -

Драгоценный подарок для верность хранящей души!

Первое стихотворение цикла ("Я в столице теперь, где сливаются русла трех рек…")

Я в столице теперь, где сливаются русла трех рек,

Ты - на юге далеком, где Великого озера гладь.

Через эти хребты и потоки,

чтобы снова друг друга обресть,

Нужно птицей лететь или быстрою рыбою стать.

На одно бы мгновенье увидеть твой ласковый взгляд.

Вновь чарующим звукам речей твоих нежных внимать.

Обнимая одежды, всю ночь по постели мечусь,

И во сне твое имя могу до утра повторять.

Страшно мне, что другому любовь ты отдашь,

А не будет тебя - в этой жизни мне что еще ждать?!