Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая
< Bсе стихи автора

Ли Бо (701-762) 李白, 李太白Династия Тан

自遣 [Цзы цянь] Разгоняю грусть ("Что мрак ночной, когда вино со мной …")

Жанр: Ши, стихотворная форма цзиньтиши
Размер: Цзюэцзюй (усеченные строфы) пятисловное четверостишие (уяньши)

对酒不觉瞑,落花盈我衣。

醉起步溪月,鸟还人亦稀。

733 г.

Переводы

  • Гитович А.И. 自遣 [Цзы цянь] Развлекаюсь ("Я за чашей вина не заметил совсем темноты…")
  • Торопцев С.А. 自遣 [Цзы цянь] Разгоняю грусть ("Что мрак ночной, когда вино со мной …")
  • Штейнберг А.А. 自遣 [Цзы цянь] Развлекаюсь в одиночестве ("За вином не приметил, как померкло сияние дня…")
  • Щуцкий Ю.К. 自遣 [Цзы цянь] Развлекаюсь ("За чашей винной так и не заметил…")
  • Щуцкий Ю.К. 自遣 [Цзы цянь] Развлекаюсь ("За чаркой винной так и не заметил вечерней темноты...")
Источник: Baidu
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам